Обновлено: 30.05.22
Обновлено 30.05

Образец договора возмездного оказания переводческих услуг между юридическими лицами

chemodan icon Заказчик: физическое лицо
chemodan icon Исполнитель: физическое лицо

Предметом настоящего договора являются переводческие услуги, оказываемые одним юридическим лицом другому. По условиям настоящего соглашения исполнитель берет на себя обязательство по осуществлению устного и письменного перевода с русского языка на иностранные языки и/или с иностранных языков на русский язык.

scroll icon

Документ доступен
для просмотра

ДОГОВОР ОКАЗАНИЯ УСЛУГ ВОЗМЕЗДНОГО ОКАЗАНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ УСЛУГ №_____ [№ ДОГОВОРА]

г.
«» 202_ г.

_______________ [Наименование стороны] именуемое(-ый, -ая) в дальнейшем «Заказчик» в лице _______________ [Тип должности] _______________ [ФИО подписанта], действующего(-ей) на основании _______________ [Основание полномочий подписанта], с одной стороны, и

_______________ [Наименование стороны] именуемое(-ый, -ая) в дальнейшем «Исполнитель» в лице _______________ [Тип должности] _______________ [ФИО подписанта], действующего(-ей) на основании _______________ [Основание полномочий подписанта], с другой стороны,

вместе именуемые «Стороны», а индивидуально – «Сторона», заключили настоящий договор (далее – Договор), о нижеследующем:

1. ТЕРМИНЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДОГОВОРЕ

Дополнительное соглашение – это прилагаемый к настоящему договору документ, в котором фиксируются изменения или дополнения к настоящему Договору.

Акт приемки-сдачи – документ, фиксирующий факт выполнения заказа, общий объем и стоимость.

Работа – действия Исполнителя по переводу материала, осуществляемые по настоящему Договору, результатом которых является переведенный текст документа, зафиксированный на бумажном и/или электронном носителе.

Глоссарий – словарь терминов, аббревиатур и сокращений, принятых у Заказчика.

Счет – документ, выставляемый Исполнителем Заказчику, фиксирующий стоимость услуг.

Услуги – означает переводческие услуги и сопутствующие услуги по настоящему Договору, включая нотариальное удостоверение документа, оцифровку материала, базовое редактирование и базовую компьютерную верстку.

Исходные материалы – материалы, подлежащие переводу, направляемые Заказчиком Исполнителю.

2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА. ПОРЯДОК ОКАЗАНИЯ УСЛУГ

2.1. Заказчик поручает, а Исполнитель принимает на себя оказание услуг по осуществлению устного и письменного перевода с русского языка на иностранные языки и/или с иностранных языков на русский язык.

2.2. По согласованию Сторон Исполнителем могут оказываться и иные услуги по настоящему договору, после подписания сторонами Дополнительного соглашения.

2.3. Письменный перевод:

2.3.1. В течение срока действия настоящего Договора Заказчик передает исполнителю материалы, подлежащие переводу, и сообщает срок выполнения перевода. Исходные материалы могут быть предоставлены для перевода, как на бумажном носителе, так и в электронной форме. Факт передачи Заказчиком Исполнителю материалов, подлежащих переводу, является одновременно фактом выдачи Заказчиком Исполнителю задания на оказания услуг в соответствии с настоящим Договором.

Моментом получения исходных материалов при отправке через курьерскую службу считается проставление отметки Исполнителем на сопроводительном письме или на уведомлении о получении письма. Моментом получения исходных материалов при оправке по электронной почте считается время получения Заказчиком ответного письма (уведомления) о прочтении Исполнителем его заявки. Исходные материалы могут быть направлены по следующему адресу электронной почты: ________________________.

2.3.2. Исполнитель после ознакомления с исходными материалами в течение __________________ (__________) рабочих дней, сообщает Заказчику о возможности или невозможности выполнения задания. В случае, если исходные материалы подлежат переводу Исполнитель приступает к оказанию услуг немедленно после согласования сторонами сроков оказания услуг и их стоимости путем подписания Задания (Приложение _____).

2.3.3. Готовый перевод предоставляется Заказчику способом предусмотренным Заданием.

2.4. Устный перевод:

2.4.1. В течение срока действия настоящего Договора Заказчика направляет Исполнителю задания на выполнение устного перевода. В задании может быть указано время и место выполнения перевода, тема перевода, а также иная необходимая Исполнителю информация для надлежащего исполнения своих обязательств по настоящему Договору.

2.2.2. Исполнитель после ознакомления с заданием в течение __________________ (__________) рабочих дней, сообщает Заказчику о возможности или невозможности выполнения задания. В том случае если Исполнитель дает согласие на осуществление устного перевода, порядок работы согласовывается с Заказчиком в Задании (Приложение № ___).

3. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ИСПОЛНИТЕЛЯ

3.1. Исполнитель обязуется:

3.1.1. Оказать Услуги Заказчику в соответствии с требованиями настоящего Договора и действующим законодательством Российской Федерации.

3.1.2. Обеспечить качество и аутентичность перевода.

Предоставленный перевод не должен содержать какие-либо пропуски, терминологические и грамматические ошибки, смысловые искажения.

3.1.3. В случае утраты оригиналов документов, полученных от Заказчика, восстановить их за свой счет.

3.1.4. Обеспечить оказание услуг по настоящему Договору квалифицированным сотрудником Исполнителя.

3.1.5. По окончании оказания Услуг представить Заказчику Акт оказанных услуг (Приложение N ___).

3.2. Исполнитель вправе:

3.2.1. Получать от Заказчика любую информацию и документы, необходимые для выполнения своих обязательств по настоящему Договору.

3.2.2. Самостоятельно определять формы и методы оказания Услуг по настоящему Договору.

3.2.3. Отказаться от исполнения обязательств по настоящему Договору при условии полного возмещения Заказчику убытков, причиненных таким отказом.

4. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ЗАКАЗЧИКА

4.1. Заказчик обязуется:

4.1.1. Предоставить Исполнителю всю необходимую информацию и документы в течение ____ дней с момента подписания настоящего Договора.

Заказчик несет полную ответственность за ошибки и неполное содержание материала в исходном тексте.

4.1.2. В случае необходимости предоставлять Исполнителю терминологические Глоссарии и/или дополнительные материалы и сведения для расшифровки вызывающих сомнения сокращений и/или терминологии.

4.1.3. Принять результаты оказанных Услуг у Исполнителя путем подписания Акта оказанных услуг или же предоставить Исполнителю мотивированный отказ от подписания Акта в течение ____ дней с момента получения Акта оказанных услуг.

В случае если в течение установленного настоящим пунктом срока от Заказчика не поступит подписанный Акт оказанных услуг либо мотивированный отказ от его подписания, Акт оказанных услуг считается подписанным на следующий день после истечения срока, установленного настоящим пунктом.

4.1.4. Оплатить услуги Исполнителя в порядке и сроки, которые установлены настоящим Договором.

4.2. Заказчик вправе:

4.2.1. Осуществлять контроль за ходом оказания Услуг, не вмешиваясь при этом в деятельность Исполнителя.

4.2.2. Получать от Исполнителя устные и письменные консультации и разъяснения, связанные с оказанием Услуг, в течение _____ рабочих дней с момента предъявления соответствующего требования.

4.2.3. Отказаться от исполнения настоящего Договора при условии оплаты Исполнителю фактически оказанных им Заказчику Услуг на момент такого отказа.

5. ЦЕНА ДОГОВОРА. ПОРЯДОК ОПЛАТЫ

5.1. Стоимость Услуг Исполнителя по настоящему Договору указывается сторонами в Задании (Приложение ____).

5.2. Оплата Услуг Исполнителя осуществляется на основании выставляемого Исполнителем счета в течение _____ (______) дней с момента подписания Сторонами Акта оказанных услуг (Приложение № ___).

5.3. Оплата Услуг Исполнителя осуществляется путем перечисления денежных средств на банковский счет Исполнителя, указанный в настоящем Договоре, либо путем выдачи Исполнителю наличных денежных средств из кассы Заказчика.

5.4. Датой оплаты считается дата поступления денежных средств на банковский счет Исполнителя либо дата выдачи наличных денежных средств Исполнителю.

6. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

6.1. Для целей настоящего Договора под термином «Конфиденциальная информация» подразумевается любая информация по настоящему Договору, в том числе, но не ограничиваясь, коммерческая, финансовая, техническая и иная информация, ставшая известной в ходе реализации настоящего договора.

6.2. Стороны обязуются сохранять Конфиденциальную информацию и принимать все необходимые меры для ее защиты. Стороны настоящим соглашаются, что не будут разглашать и не допустят Разглашения Конфиденциальной информации никаким третьим лицам без предварительного письменного согласия другой Стороны, кроме случаев вынужденного раскрытия Конфиденциальной информации в силу требований действующего законодательства Российской Федерации, вступивших в силу решений суда соответствующей юрисдикции либо законных требований компетентных органов государственной власти и управления, при условии, что в случае любого такого раскрытия:

- Сторона предварительно уведомит другую Сторону о наступлении соответствующего события, с которым связана необходимость раскрытия Конфиденциальной информации, а также об условиях и сроках такого раскрытия;

- Сторона раскроет только ту часть Конфиденциальной информации, раскрытие которой необходимо в силу применения положений действующего законодательства Российской Федерации, вступивших в законную силу решений судов соответствующей юрисдикции либо законных требований компетентных органов государственной власти и управления.

6.3. Сторона которой стало известно о несанкционированном другой Стороной доступе третьих лиц к конфиденциальной информации, обязана незамедлительно проинформировать другую Сторону о данном случае и предпринять все возможные меры для незамедлительного ограничения доступа третьих лик к конфиденциальной информации.

6.4. Для целей настоящего Договора под термином «Разглашение Конфиденциальной информации» подразумевается несанкционированные соответствующей Стороной действия другой Стороны, в результате которых какие-либо третьи лица получают доступ и возможность ознакомления с Конфиденциальной информацией. Разглашением Конфиденциальной информации признается также бездействие соответствующей Стороны, выразившееся в необеспечении надлежащего уровня защиты Конфиденциальной информации и повлекшее получение доступа к такой информации со стороны каких-либо третьих лиц.

6.5. Сторона настоящего Договора допустившая разглашение Конфиденциальной информации несет ответственность за убытки, которые могут быть причинены другой Стороне в результате разглашения Конфиденциальной информации или несанкционированного использования Конфиденциальной информации в нарушение условий настоящей статьи.

6.6. Сторона настоящего Договора допустившая разглашение Конфиденциальной информации несет ответственность за действия (бездействие) своих работников и иных лиц, получивших доступ к Конфиденциальной информации.

6.7. За каждый случай нарушения одной из сторон положений раздела 6 настоящего Договора она несет ответственность в виде штрафа в размере _________ (_______), а также обязана возместить убытки второй стороны.

7. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ

7.1. Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договору, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, то есть чрезвычайных и непредотвратимых при данных условиях обстоятельств (обстоятельства непреодолимой силы), возникших после заключения настоящего договора. К обстоятельствам непреодолимой силы относятся события, на которые не могут оказывать влияние и за возникновение которых ответственности не несут, а именно: землетрясения, наводнения, пожары и т.д.

7.2. Сторона, ссылающаяся на обстоятельства непреодолимой силы, обязана немедленно известить в письменной форме другую сторону об их возникновении.

7.3. Срок выполнения обязательств по настоящему договору отодвигается соразмерно времени, в течение которого действуют обстоятельства непреодолимой силы и их последствия.

7.4. Сторона, которая не исполнила своей обязанности известить о наступлении обстоятельств непреодолимой силы, теряет свое право ссылаться на них.

8. ОТВЕСТВЕННОСТЬ СТОРОН. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ

8.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору Стороны несут ответственность, предусмотренную действующим законодательством Российской Федерации.

8.2. Исполнитель несет имущественную ответственность за ненадлежащее оказание Услуг по настоящему Договору. В случае если Услуги оказаны Исполнителем с отступлениями от условий настоящего Договора по вине Исполнителя, Заказчик вправе потребовать от Исполнителя безвозмездного устранения недостатков в разумный срок либо соразмерного уменьшения стоимости Услуг.

8.3. В случае нарушения сроков оказания Услуг Заказчик вправе потребовать уплаты пеней в размере ____% от стоимости Услуг за каждый день просрочки.

8.4. В случае несвоевременной оплаты Заказчиком Услуг Исполнителя Исполнитель вправе потребовать уплаты пеней в размере ____% от не уплаченной в срок суммы за каждый день просрочки.

8.5. Уплата пеней не освобождает Стороны от исполнения своих обязательств по настоящему Договору.

8.5. Все споры, связанные с заключением, толкованием, исполнением и расторжением Договора, будут разрешаться Сторонами путем переговоров.

8.6. В случае недостижения соглашения в ходе переговоров заинтересованная Сторона направляет претензию в письменной форме, подписанную уполномоченным лицом.

Претензия направляется любым из следующих способов:

- заказным письмом с уведомлением о вручении;

- курьерской доставкой. В этом случае факт получения претензии должен подтверждаться распиской, которая должна содержать наименование документа и дату его получения, а также фамилию, инициалы, должность и подпись лица, получившего данный документ.

Претензия влечет гражданско-правовые последствия для Стороны, которой направлена, с момента ее доставки указанной Стороне или ее представителю. Такие последствия возникают и в случае, когда претензия не была вручена адресату по зависящим от него обстоятельствам.

Претензия считается доставленной, если она:

- поступила адресату, но по обстоятельствам, зависящим от него, не была вручена или адресат не ознакомился с ней;

- доставлена по адресу, указанному в ЕГРЮЛ или названному самим адресатом, даже если последний не находится по такому адресу.

8.7. К претензии должны прилагаться документы, обосновывающие предъявленные заинтересованной Стороной требования (в случае их отсутствия у другой Стороны), и документы, подтверждающие полномочия лица, подписавшего претензию. Указанные документы представляются в форме надлежащим образом заверенных копий. Если претензия направлена без документов, подтверждающих полномочия лица, которое ее подписало, то она считается непредъявленной и рассмотрению не подлежит.

8.8. Сторона, которой направлена претензия, обязана рассмотреть полученную претензию и о результатах уведомить в письменной форме заинтересованную Сторону в течение ___ (_____) рабочих дней со дня получения претензии.

8.9. В случае неурегулирования разногласий в претензионном порядке, а также в случае неполучения ответа на претензию в течение срока, указанного в п. 8.4 Договора, спор передается в арбитражный суд по месту нахождения ответчика в соответствии с законодательством РФ.

9. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

9.1. Настоящий Договор начинает свое действие с момента подписания и прекращает «___» ___________ 20__ г.

9.2. Условия настоящего Договора могут быть изменены по взаимному согласию Сторон путем подписания письменного соглашения.

9.3. Настоящий Договор может быть расторгнут по соглашению Сторон либо по иным основаниям, установленным действующим законодательством Российской Федерации.

9.4. Все изменения и дополнения к настоящему Договору должны быть совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями Сторон.

9.5. Стороны обязуются письменно извещать друг друга о смене реквизитов, адресов и иных существенных изменениях.

9.6. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.

9.7. Ни одна из Сторон не вправе передавать свои права и обязанности по настоящему Договору третьим лицам без письменного согласия другой Стороны.

9.8. Во всем остальном, что не урегулировано настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации.

9.9. Неотъемлемой частью настоящего Договора являются:

9.9.1. Задание (Приложение № __);

9.9.2. Акт оказанных услуг (Приложение N ___).

10. РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

Заказчик:

Исполнитель:

Наименование: [Наименование стороны]

Адрес: [Юридический адрес]

ОГРН: [ОГРН]

ИНН: [ИНН]

КПП: [КПП]

Банковские реквизиты

р/с: [Расчетный счет]

Банк: [Наименование банка]

БИК: [БИК]

к/с: [Корреспондентский счет]

тел: [Телефон]

email: [адрес электронной почты]

Наименование: [Наименование стороны]

Адрес: [Юридический адрес]

ОГРН: [ОГРН]

ИНН: [ИНН]

КПП: [КПП]

Банковские реквизиты

р/с: [Расчетный счет]

Банк: [Наименование банка]

БИК: [БИК]

к/с: [Корреспондентский счет]

тел: [Телефон]

email: [адрес электронной почты]

От имени Заказчика

_______________________/[Фамилия и инициалы]/

От имени Исполнителя

_______________________/[Фамилия и инициалы]/

docs icon Скачать документ
check icon Бесплатная загрузка
defence icon Безопасно
defence icon Проверено юристами

Договор на оказание переводческих услуг имеет типовую структуру. Им предусмотрены следующие разделы:

  • термины, используемые в соглашении:
  • предмет договора;
  • порядок оказания услуг;
  • права и обязанности сторон;
  • стоимость работ и их оплата;
  • конфиденциальность;
  • ответственность субъектов правоотношений;
  • обстоятельства непреодолимой силы;
  • порядок разрешения споров;
  • заключительные положения;
  • адреса и реквизиты сторон.

Все споры, связанные с заключением, толкованием, исполнением и расторжением договора, будут разрешаться сторонами путем переговоров.

В случае недостижения соглашения в ходе переговоров заинтересованная сторона направляет претензию в письменной форме, подписанную уполномоченным лицом.

В случае неурегулирования разногласий в претензионном порядке, а также в случае неполучения ответа на претензию в течение срока, указанного в соглашении, спор передается в арбитражный суд по месту нахождения ответчика в соответствии с законодательством РФ.

Заключение

Договор об оказании услуг по переводу с иностранного языка составляют в двух экземплярах по одному каждой из сторон. Каждый документ обладает равной юридической силой.

Соглашение вступает в силу с момента его подписания и действует в течение периода, обозначенного в тексте документа.

Стороны могут расторгнуть договор по взаимному согласию, в претензионном или судебном порядке.

Комментарии: (0)
Оставить комментарий
Ответит автор статьи
avatar
Если у вас остались вопросы, пишите в комментариях, мы разберем вашу ситуацию и дадим развернутый ответ
Если у вас остались вопросы, пишите в комментариях, мы разберем вашу ситуацию и дадим развернутый ответ
Ваш комментарий успешно принят и отправлен на модерацию.

Антиспам
Укажите кубик с 4 точками

cube
cube
cube
Неверно, попробуйте еще раз
Дистанционная юридическая
поддержка по всей России 24/7